GENEL KONULAR OTAĞI > Esenleşme ve Tanışma

Esenlik dileklerim kardeşlerimin üzerine olsun.

(1/2) > >>

ÇEPNİ FİRUZ:
Türkçü ülkülemin  tek kalesi, Hun Türk otağının yeniden açılımı Kut'lu olsun.

T.T.K.


 

Atsız Gök-Börü:
   Esen olsun , hoşgeldiniz.

   Ama bir noktaya dikkat çekmek istiyorum." Ülkülem" yazmışsınız. -lam ve -lem eklerinin  ne kadar Türkçe olduğu ve zamanında ki çok sayın Komünist Tilcilerin uydurmuş olma ihtimaliyle ilgili şüphelerim var.  Türkçü ülkülem yerine , Türk milletinin anlayacağı şekilde "Türkçülük ülküsü" yazmak daha iyidir.

   - lam ve - lem eki Türkçe ise eğer , gene ülküden türeyen ülkücü , ülküsü , ülkücülük gibi dilimize oturmuş kelimeleri unutturacağı için gene ülkü kelimesine ek olmasın - lem ve - lam eki.

      Tekrar hoşgeldiniz.
   

ÇEPNİ FİRUZ:

--- Alıntı ---- lam ve - lem eki Türkçe ise eğer , gene ülküden türeyen ülkücü , ülküsü , ülkücülük gibi dilimize oturmuş kelimeleri unutturacağı için gene ülkü kelimesine ek olmasın - lem ve - lam eki.
--- Alıntı sonu ---

Türkçü Ülkülem ya da Türkçülük Ülküsü. Her ikisi de eş anlamlıdır.
Lem ve lam eklerinin Arapça olması, Ülkü sözcüğüne ne zarar verebilir? Yabancı sözcüklerin istilasına uğramış Türkçe de, her gün defaaten telâfuz ettiğimiz binlerce sözcük varken, sınırlı sayıda sözcüklere eklenen lem ve lam eklerinin çok masum kaldığına inanıyorum.
Ayrıca, şu an için dilimizi yalınlaştırıp yabancı sözcükleri ve ekleri kaldırmaya kalksak konuşma ve yazışma imkanımız olması bile mümkün değildir.

Esenlikle kalın.

Tonyukuk:
       Esen olsun, siz de yeniden hoş geldiniz.

Cebe Noyan:
Esenlikler hoşgeldiniz.

Navigasyon

[0] Mesajlar

[#] Sonraki Sayfa

Tam sürüme git