Kaynak :
TURANİA.NET-TonyukukBudizm Orta Asya Türklüğünün kadim dini temel alınarak türetilmişti ve ‘’
şaman’’ kelimesi de rahip anlamında Sanskritçe ‘’
çıramna’’ sözcüğünün, Hint-İran dil ailesinin Prakrit şekli olan ‘’
şamana’’ dan gelerek bu ‘
’Kam’’ dinine ad olmuştur. (Togan, U.T.T.G, s.47)
Yukarıdaki koyu yazdığım tanıma göre Şaman sözcüğünün doğrusu ‘’
Kam’’ olmalıdır.
Bu sözcüğün asıl şekli olan ‘’
çıramna’’ da Türkistan’da kullanılmıştır. Togan (Aurel Stein, Ancient Khotan, s.68)
Tokharca denen dilde de ‘’
şaman’’ sözü rahip anlamında kullanılmıştır. Togan (Revue Archaeolıgique, 1912, s.174)
Türk Kuşanlar devrinde bu kelime ile ‘’
Buddist Türkler’’ ifade edilmiştir. Togan(Dr. G. Supka, Buddistische Spuren in der Völkerwanderungskunst, d. Monatschrift für Kunstwissenschaf, X, 1917, s.222)
''
Sözcükler gezginler tarafından yaratılmış, sonra etno psikoloji heveslileri tarafından düşüncesizce benimsenmiş ve gelişigüzel kullanılmıştır. Bu belirsiz sözcükler arasında en tehlikelilerinden biri Şamanizm sözcüğüdür.'' (Arnold Van Gennep, El termino, ‘’
chamanismo’’ es peligrosamente vago, 1903, s. 51.)
‘’
Sözcüğün asıl adı ‘’
Kam’’ olmasına rağmen ‘’
şaman’’ kelimesi Rusça yolu ile Batı ilim dünyasına geçmiştir. Bu bölgede Rusların yaptığı araştırmaların tercüme yolu ile yayılması, şaman kelimesini uluslar arası kitâbiyata geçirerek zihinlere yerleştirmiştir.'' (Günnur Yücekal Ermetin, Mevlevilikte Şamanizm İzleri, s.24)
Üstelik ‘’
izm’’ Türkçe bir takı değildir.
Şamanizm hatta
Tengrizim terimleri bu şekilleri ile de yanlıştır.