Gönderen Konu: Türkçe-Moğolca  (Okunma sayısı 21981 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #20 : 22 Ocak 2012, 15:31:43 »
Alıntı
narin = narin (Moğ.)


= narin (Farsça)

_____________________________________

Bu sözcük genel olarak Farsça sanılmakla birlikte, hangi dilden hangi dile geçtiği tartışmalıdır...
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #21 : 22 Ocak 2012, 18:25:57 »
dalay (Moğolca) = taluy (Eski Türkçe) = "deniz"

Rusların The Tower of Babel sitesi ;

Proto-Altaic: dala
Meaning: wave, deep place
Turkic: dal-
Mongolian: dalaj

Ana Altayca: dala
anlamı: dalga, derin yer / derine dalmak!
Türkçe: dal- (dalmak)
Moğolca: dalaj = dalay  (Ruslar "Y" yerine "J" biçiminde yazıyorlar bu sitede...)


Moğolca dalay sözcüğünü, Türkçe dalmak ve dalga sözcüklerine bağlıyor!
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #22 : 24 Ocak 2012, 13:20:17 »
sarı (Türkçe) = sira (Moğolca) = şar (Modern Moğolca)

___________________________________

Görünüşte sarı ve sira sözcüklerinde sesli harfler sanki yer değiştirmiş gibidir!

"Ana Türkçe" yazımda:

Alıntı
sarı < siarıg

olduğunu not tutmuştum...


siarıg (Ana Türkçe), Ana Altaycada da benzer bir sözcük olmalıdır...


siarıg > sarı (Türkçe)

siarıg > sira (Moğolca)
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #23 : 29 Ocak 2012, 10:40:57 »
elçi = elçi (Moğ.)

yalav = gal (Moğ.)  "alev, ateş"

geriye doğru = gedergüü (Moğ.)

çadır = ger (Moğ.)  < çadır germek!

kesilmiş = keseg (Moğ.)

uzun = urtu (Moğ.)    - r > z ses değişmesi! -

ürün = üre (Moğ.)

tulum = tulum (Moğ.)

adıg > ayı = ötege (Moğ.)   / not: ayı sözcüğü ile ötege ilk bakışta birbirine hiç benzemese de, ayı sözcüğü Eski Türkçe adıg sözcüğünden gelmektedir... adıg ile ötege ise aynı kökten gelmektedir!

urgan = urga (Moğ.)

kurut (kurutulmuş peynir) = hurud (Moğ.)

kulan (yaban eşeği) = hulan (Moğ.)

boy (beden) = boda (Moğ.)

sancak = şancag (Moğ.)

tomurcuk = togurçag (Moğ.)

kapkara = haphara (Moğ.)    / pekiştirme sözcüğü kap- = hap- bile aynıdır!

böke (güreşçi) = böke (Moğ.)

_______________________________________

odun = modun (Moğ.) sözcüğü de benzemektedir...  (Aynı kökenden mi geliyor? Araştırılmalıdır...)

Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #24 : 29 Ocak 2012, 11:00:44 »
Yukarıdaki sözcükler Moğolcanın Türkçeye yakın bir dil olduğunun en açık kanıtıdır. Bu gerçek inkar edilemez!

____________________________________

Ancak Türkiye'de Moğolcanın Türkçe ile hiçbir ilgisinin olmadığını savunanlar da çıkmıştır. Bunlara göre Türk Dili, Hint-Avrupa Dillerine benzemektedir.

Bu görüşün savunucularından İsmail Hami Danişmend 1935 yılında yazdığı "Türklerle Hind-Avrupalıların Menşe Birliği" adlı eserinde Moğolca temel sözcüklerin bir listesini yazarak, Türkçeye hiç benzemediklerini göstermiştir:

bir = nighe (Moğ.)

iki = goier (Moğ.)

üç = gurban (Moğ.)

beş = tabun (Moğ.)

altı = dzirohn (Moğ.)

yedi = dolohn (Moğ.)

sekiz = naiman (Moğ.)

dokuz = yissun (Moğ.)

on = arban (Moğ.)

at = mori (Moğ.)     / not: "at" anlamına gelen diğer bir Moğolca sözcük olan adugun ise açıkça Türkçe at sözcüğünden gelmiştir!

tay = unaga (Moğ.)

köpek = nokai (Moğ.)

domuz = gakai (Moğ.)

böri (kurt) = çinua (Moğ.)

örümcek = ahhin (Moğ.)

gökyüzü = oktorgoi (Moğ.)

yer = gadzar (Moğ.)

Güneş = Nara (Moğ.)

Ay = Sara (Moğ.)

gece = udessu (Moğ.)

yaz = dzon (Moğ.)

kış = ebul (Moğ.)

göl = nor, noor (Moğ.)

göz = nidu (Moğ.)

dil = kele (Moğ.)

ayak = gul (Moğ.)

baş = tolokhai (Moğ.)


vb.
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #25 : 29 Ocak 2012, 11:20:45 »
Türkçe-Moğolca ortak sözcükler hangi dilden hangi dile geçmiştir, bu soru hep tartışılagelmiştir...

Oysa Moğolların Cengiz Han döneminden önce Orta Asya'da siyasal ve kültürel bir üstünlükleri yoktu!

Türkler ise Hun, Avrupa Hun, Akhun, Göktürk, Uygur Devletlerini kurmuştur. (Moğol asıllı olan Donghu, Shi-wei, Siyenpi, Wuhuan, Tatar, Tatabı, Kitayların kültürel olarak Hunlardan ve Göktürklerden üstün olduğunu iddia etmek "saçma" olacaktır!)

Bu nedenle ortak sözcüklerin büyük bir kısmı Hun dilinden Moğolcaya geçmiştir!
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Kongur

  • GÖKBÖRÜ ANKARA
  • Türkçü-Turancı
  • **
  • İleti: 20
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #26 : 30 Ocak 2012, 00:35:23 »
Türkçe ile Moğolca'nın ortak bir kökten geldiği tabii ki inkar edilemez bir gerçektir, lakin burada örneği verilen bir çok sözcüğün ödünçleme olması olasılıktır.

beden(arapça) = boda (Moğ.)
Bu olsa olsa "boy" sözüne karşılık gelir, çünkü Altay Türkleri "öz-kendi" anlamında "boy" sözünü kullanırlar, Türkçedeki d-z-y ses değişimini göz önüne alırsak Tıva Türkçesinde de bu söz bod olur, bu söz ise "bodun" sözü ile birebir ilişkilidir.Şöyle örneklendirecek olursam, örneğin Tıva Türkçesinde;

Bodun bilir sen-Kendin bilirsin
Türkiye Türkçesinde ise "boy" sözü uzunluk anlamında ya da topluluk anlamında kullanılıyor.Diğer söze gelecek olursam;
hün (Moğ.) = insan, kişi      < kün (Eski Türkçe) ?
Kün ya da Gün Türkçede halk ya da milletin karşılığıdır, zaten bu söz Türkiye Türkçesinde dahi vardır; hatta çokça da kullanılır fakat farkında olmadan kullanırız. Şöyle ki ; "Ele güne rezil olmak" yani el aleme rezil olmak deriz.
AV BİTTİ,ŞİMDİ AVCI BENİM,HERKES İÇİN AVCI BENİM..!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #27 : 30 Ocak 2012, 17:02:16 »
Evet, "beden" sözcüğü Arapçadır.

____________________________________

İngilizce body sözcüğü de garip bir tesadüfle bu sözcüklere benziyor!

İngilizce Etimoloji Sözlüğü:

body: O.E. bodig "trunk, chest" (of a man or animal); related to O.H.G. botah, of unknown origin. Not elsewhere in Germanic, and the word has died out in German

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=body&searchmode=none

Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #28 : 30 Ocak 2012, 17:30:44 »
body (İng.) = "beden" sözcüğünün, Avrupa Hunlarından Saksonlara geçmiş olabileceği gibi iddialar da vardır. (Saksonlar, İngilizlerin atasıdır.)

Bu tür iddialar hemen saçma denilerek geçiştirilemez!

İngilizce etimoloji sözlüğü bile of unknown origin = kökeni bilinmiyor demektedir...

______________________________________

Biraz daha "uçuk" bir iddia da bu sözcüğün Britanya'ya Sarmatlar tarafından getirildiği yönündedir. Kral Arthur'un şövalyeleri Sarmat asıllıydı! (2004 yılındaki "King Arthur" filminde de böyle gösteriliyordu!)

(Sarmatlar Turani asıllı mı, Hint-Avrupa asıllı mı? Bu da başka bir tartışmadır... Hint-Avrupalı olsalar da aralarında Turani unsurlar olabilir. Sonuçta Romalılar, Sarmatları Britanya'ya yerleştirmiştir. Romalılar çekilince Sarmatlar, Britonlarla birlikte Saksonlara karşı savaşmıştır.)
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!

Çevrimdışı Böri

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 1084
Ynt: Türkçe-Moğolca
« Yanıtla #29 : 07 Şubat 2012, 17:23:50 »
Moğolca:


"Moğolların Gizli Tarihi" (yazılışı: 1240) adlı eserde geçen bazı kavim adları:


Moğolca "-t" çoğul ekiyle

Orusut = Ruslar

Uihut = Uygurlar

Harlu'ut = Karluklar

Kibça'ut = Kıpçaklar

Kirgisut = Kırgızlar

Macarat = Macarlar

Hara-Kitat = Kara Kitaylar (Moğol asıllı)

Asut = Aslar / Osetler

Bolar = Volga Bulgarları

Cürçet = Cürçenler / Jin / Altan hanedanı (Mançu-Tunguz asıllı)


Özel Adlar:

Tenggis = Baykal Gölü  (Türkçe tengiz = "deniz" sözcüğünden...)

Selengge = Selenga

Orhon = Orhun

Çinggis = Cengiz

Temucin / Temücin = Timuçin (= "demirci"!)

To'oril = Tuğrul

Ça'adai = Çağatay



Moğollarla ilgili TTK yayınlarından çıkan (dili biraz ağır olsa da) Boris Yakovleviç Vladimirtsov'un "Moğolların İçtimaî  Teşkilâtı" adlı eser de önemli bir kaynaktır.
Türkiye'ye ihanet edenler cezalandırılmalıdır!