Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 569618 defa)

0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #470 : 26 Haziran 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 26/06/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
Koh basili isim tıp Alman hekimi R. Koch'un bulduğu verem hastalığına yol açan bir basil.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
likit Fransızca liquide "1. fizik Bulunduğu kabın biçimini alabilen ve üstü yatay bir düzlem durumuna gelebilen akışkan cisim. 2. ekonomi Kullanılması hemen mümkün olan para." anlamlarındaki sözün ilk anlamı için Kurumumuzca sıvı; ikinci anlamı için de nakit karşılıkları önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, likit yerine, sıvı ve/veya nakit sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Alt, üst, ana, ön, art, arka, yan, karşı, iç, dış, orta, büyük, küçük, sağ, sol, peşin, bir, iki, üç, dört, tek, çok, çift sözlerinin başa getirilmesiyle oluşturulan birleşik kelime ve terimler ayrı yazılır: alt yazı, üst küme, ana bilim dalı, ön söz, art niyet, arka plan, yan etki, karşı oy, iç tüzük, dış hat, orta oyunu, büyük defter, küçük parmak, sağ açık, sol açık, peşin fikir, bir hücreli, iki eşeyli, üç parmaklı, dört ayaklılar, tek hücreli, çok düzlemli, çift kanatlılar.

Günün atasözü/deyimi :
gözleri çukura gitmek (kaçmak)
Aşırı yorgunluktan göz çevresi kararmak veya çökmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #471 : 27 Haziran 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 27/06/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
afyonlamak (-i) 1. Afyon vererek uyuşturmak, uyutmak. 2. mecaz Birini telkin yoluyla doğru düşünmesini önleyerek zararlı bir yola sürüklemek. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
paradigma Fransızca paradigme "Aynı söz dizimsel bağlam içinde birbirinin yerini alabilecek olan ve güçlü bir karşıtlık bağlantısı kuran ögelerin oluşturduğu bütün." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca değerler dizisi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, paradigma yerine, değerler dizisi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tarihlerde ay adları yazıyla yazıldığında ay adlarından önce ve sonra nokta kullanılmaz: 29 Mayıs 1453, 29 Ekim 1923

Günün atasözü/deyimi :
kendi yağıyla kavrulmak
Elinde bulunanla geçinip kimseye muhtaç olmamak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #472 : 28 Haziran 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 28/06/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
lehtar isim Arapça + Farsça (lehta:rı) eskimiş 1. Yandaş, taraftar. 2. ekonomi Senet metninde, senet bedelinin kendisine ödenmesi yazılı olan kişi.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
paradoks Fransızca paradoxe "1. Kökleşmiş inanışlara aykırı olarak ileri sürülen düşünce. 2. Söylenilen sözlerin, yapılan davranışların birbirini tutmaması." anlamlarındaki sözün ilk anlamı için Kurumumuzca aykırı düşünce; ikinci anlamı için de çelişki karşılıkları önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, paradoks yerine, aykırı düşünce ve/veya çelişki sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tekrarlı bağlaçlardan önce ve sonra virgül konmaz: Hem gider hem ağlar. Ya bu deveyi gütmeli ya bu diyardan gitmeli. Gerek nesirde gerek nazımda yeni bir söyleyişe ulaşılmıştır. İster gitsin ister kalsın. Ne kız verir ne dünürü küstürür.

Günün atasözü/deyimi :
tur bindirmek
1. spor Uzun mesafeli pist yarışlarında hızlı olanlar, yavaş olanları bir veya daha fazla tur geride bırakmak. 2. mecaz Üstün gelmek, fark atmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #473 : 29 Haziran 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 29/06/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
mahreç, -ci isim Arapça eskimiş 1. Çıkış yeri, çıkak. 2. dil bilimi Boğumlanma noktası. 3. matematik Payda.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
parafazi Fransızca paraphasie "ruh bilimi Bir kelimenin yerine bir başkasını kullanma biçiminde görülen konuşma bozukluğu." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca söz karışıklığı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, parafazi yerine, söz karışıklığı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Bağlaç olan ve, veya, yahut sözlerinden önce de sonra da virgül konulmaz: Türk Dil Kurumu ve Türk Tarih Kurumu Atatürk tarafından kurulmuştur. Her hareket yahut düşünce, hareket edenin veya düşünenin zihninde bir iz bırakır. (Cemil Meriç)

Günün atasözü/deyimi :
gözleri dolmak (dolu dolu olmak)
Ağlayacak kadar duygulanmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #474 : 30 Haziran 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 30/06/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
müteşekkil sıfat Arapça eskimiş Oluşmuş, meydana gelmiş: "Etrafımda uçları birbirine temas etmiş hilallerden müteşekkil bir daire vardı." -Ömer Seyfettin.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
parapent Fransızca parapante "spor Rüzgârın yardımıyla yüksek tepe veya yar başlarından boşluğa uçurulmak üzere yapılan paraşüt." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca yamaç paraşütü karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, parapent yerine, yamaç paraşütü sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Cümlede -ınca / -ince anlamında zarf-fiil görevinde kullanılan mı / mi ekinden sonra virgül konmaz: Ben aç yattım mı kötü kötü rüyalar görürüm nedense. (Orhan Kemal)

Günün atasözü/deyimi :
saf dışı olmak
1. Dizinin dışına çıkmak. 2. mecaz İlgisi kesilmek, işin gereğinden alıkonulmak, işlemez duruma getirilmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #475 : 02 Temmuz 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 01/07/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
açık deniz isim 1. Denizin, kara sularının dışında kalan bölümü. 2. Denizin kıyıdan çok uzaklarda bulunan geniş bölümü, engin: "Susuzluk korkusu, çölde, açık denizde, çorak bir dağ başında kapkara kızgın bir el gibi insanın gırtlağına sarılabilir." -Nâzım Hikmet. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
abstraksiyon Fransızca abstraction "felsefe Bir nesnenin özelliklerinden veya özellikleri arasındaki ilişkilerden herhangi birini tek başına ele alan zihinsel işlem, gerçeklikte ayrılamaz olanı düşüncede ayırma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca soyutlama karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, abstraksiyon yerine, soyutlama sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Büyük harflerin kullanıldığı yerlerde bulunan ve, ile, veya, yahut, ki, da, de sözleriyle mı, mi, mu, mü soru eki küçük harfle yazılır: Mai ve Siyah, Leyla ile Mecnun, Turfanda mı, Turfa mı? Diyorlar ki, Dünyaya İkinci Geliş yahut Sır İçinde Esrar, Ben de Yazdım.

Günün atasözü/deyimi :
espri patlatmak
Konuşurken, beklenilmedik anda, ortama uygun hoş, nükteli veya ilginç söz söylemek.
Deyim



Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #476 : 02 Temmuz 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 02/07/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
akkaraman isim (a'kkaraman) hayvan bilimi Orta ve Doğu Anadolu'nun batı kesimlerinde yaygın olarak yetiştirilen, vücudu beyaz, ağız, burun, göz etrafı, kulak ve ayaklarında siyah lekeler bulunabilen, kaba karışık yapağılı, yerli bir tür koyun.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kantitatif Fransızca quantitatif "Nicelik bakımından, nicelikle ilgili." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca nicel karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kantitatif yerine, nicel sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Millî ve dinî bayramlarla özel günlerin adları büyük harfle başlar: Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı, 19 Mayıs Atatürk'ü Anma Gençlik ve Spor Bayramı, Ramazan Bayramı, Nevruz Bayramı, Anneler Günü, Öğretmenler Günü, Dünya Tiyatrolar Günü, 14 Mart Tıp Bayramı, Hıdırellez.

Günün atasözü/deyimi :
analı kuzu, kınalı kuzu
1. Her işi yolunda giden. 2. Annesi sağ olan çocukların mutluluğunu anlatan bir söz.
Deyim

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #477 : 03 Temmuz 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 03/07/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
yapınmak (nesnesiz) halk ağzında. 1. Kendine yapmak veya kendi için yaptırmak: Elbise yapınmak. 2. (-e) Özenmek, hazırlanmak: Kuş yavrusu uçmaya yapınıyor. Bu genç ozanlığa yapınıyor.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kapital Fransızca capital "ticaret Bir ticaret işinin kurulması, yürütülmesi için gereken anapara ve paraya çevrilebilir malların tamamı." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca sermaye karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kapital yerine, sermaye sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kelimelerden her ikisi veya ikincisi, birleşme sırasında anlam değişmesine uğradığında bu tür birleşik kelimeler bitişik yazılır: altınbaş (kavun), beşikörtüsü (çatı biçimi), bülbülyuvası (tatlı), kargaburnu (alet), yalıçapkını (kuş).

Günün atasözü/deyimi :
zafiyet geçirmek
Zayıflayıp iyice kuvvetten düşmek.
Deyim 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #478 : 04 Temmuz 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 04/07/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
yengeçvari zarf Türkçe + Farsça (yengeçva:ri) Yengeç yürüyüşüne benzer bir biçimde: "Sübekten çarpık kalan bacaklarını yanlara atar gibi yengeçvari yürümeye başladı."-Ömer Seyfettin.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kapitalist Fransızca capitaliste "ekonomi 1. Üretim araçlarını özel mülkiyetinde bulunduran kimse. 2. Anamalcılık düzenini benimsemiş kimse." anlamlarındaki bu söz için Kurumumuzca anamalcı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kapitalist yerine, anamalcı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Şehir, kent, köy, mahalle, dağ, tepe, deniz, göl, ırmak, su, çay vb. kelimelerle kurulmuş sıfat tamlaması ve belirtisiz isim tamlaması kalıbındaki yer adları bitişik yazılır: Akşehir, Atakent, Çengelköy, Yenimahalle, Karadağ, Kocatepe, Karadeniz, Acıgöl, Yeşilırmak, Karasu, Akçay.

Günün atasözü/deyimi :
davulun sesi uzaktan hoş gelir
İşin içinde olmayanlar o işi kolay veya kârlı sanırlar.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #479 : 05 Temmuz 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 05/07/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
yatılı sıfat 1. Geceleri de kalınıp yatılan (okul vb.), leyli. 2. Geceleri de kalıp yatan (öğrenci, konuk), leyli. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kapitalizm Fransızca capitalisme "ekonomi Anamala dayanan ve kâr amacı güden üretim düzeni." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca anamalcılık karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kapitalizm yerine, anamalcılık sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Millet, boy, oymak adları büyük harfle başlar: Türk, Alman, İngiliz, Rus, Arap, Japon; Oğuz, Kazak, Kırgız, Özbek, Tatar; Karakeçili, Hacımusalı.

Günün atasözü/deyimi :
serinlik vermek
1. Serin duruma getirmek. 2. mecaz Acısını, sıkıntısını azaltmak, avundurmak. 3. mecaz Rahatlatmak, huzura kavuşturmak.
Deyim