Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 570082 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1020 : 19 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 19/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
atardamar isim (ata'rdamar) anatomi Kalbin sağ karıncığından akciğerlere, sol karıncığından vücudun diğer bölümlerine kan taşıyan damar, şiryan, arter.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
somnambulizm Fransızca somnambulisme "Uyurgezer olma durumu." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca uyurgezerlik karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, somnambulizm yerine, uyurgezerlik sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Renk sözü veya renklerden birinin adıyla kurulmuş isim tamlaması yapısındaki renk adları ayrı yazılır: duman rengi, saman rengi; ateş kırmızısı, çivit mavisi, safra yeşili, süt kırı.
 
Günün atasözü/deyimi :
çoğu zarar, azı karar
Hiçbir zaman aşırıya kaçılmamalıdır.
Atasözü
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1021 : 20 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 20/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
sumsuk, -ğu isim halk ağzında 1. Yumruk. 2. Yumrukla vurma.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
ekspozisyon Fransızca exposition "Sergilemek işi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca sergileme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, ekspozisyon yerine, sergileme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Farsça kurala göre oluşturulan tamlamalar bitişik yazılır: gayrimenkul, gayrimeşru, hüsnükuruntu, suikast.

Günün atasözü/deyimi :
hasret gidermek
Özleme son vermek, kavuşmak.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1022 : 22 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 21/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
ticaret Arapça isim (tica:ret) 1. Ürün, mal vb. alım satımı: "Ne ziraat ne ticaret için kâfi nüfus kaldı." -Falih Rıfkı Atay. 2. Kazanç amacıyla yürütülen alım satım etkinliği: "Yolcuların çoğu çıkmış, artık ticareti dönüşe bıraktım." -Yakup Kadri Karaosmanoğlu. 3. Bu etkinlikle ilgili bilim. 4. Alışveriş sonucu elde edilen, yararlanılan fiyat farkı, kâr.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
ekspoze Fransızca exposé "Bir yazı veya sözün anlamını daha kısa ve özlü biçimde veren yazı veya söz." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca özet karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, ekspoze yerine, özet sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tarihî olay, çağ ve dönem adları büyük harfle başlar: Kurtuluş Savaşı, Cilalı Taş Devri, İlk Çağ, Servetifünun Dönemi, Tanzimat Dönemi.

Günün atasözü/deyimi :
mal adama hem dost, hem düşmandır
Malın insana yararı olduğu gibi zararı da vardır.
Atasözü
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1023 : 22 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 22/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
terazi Farsça isim (tera:zi) 1. Bir kolun iki ucuna asılı iki kefeden oluşan tartı, mizan: "Sanki her an bütün bir tarihi tartan hisli teraziler gibiydiler." -Abdülhak Şinasi Hisar. 2. Elektronik tartma aracı. 3. İp cambazlarının dengeyi sağlamak için kullandıkları uzun sırık. 4. spor Vücudun, asılarak veya dayanarak yere paralel bulunduğu denge duruşu.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
eküri Fransızca écurie "Aynı at sahibine veya at ortaklığı bulunan kişilere ait olan, aynı koşuya katılan atlar." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca ahırdaş karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, eküri yerine, ahırdaş sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Düşünce, hayat tarzı, politika vb. anlamlar bildirdiğinde "doğu" ve "batı" sözlerinin ilk harfleri büyük yazılır: Batı medeniyeti, Doğu mistisizmi.

Günün atasözü/deyimi :
korktuğuna uğramak
Korktuğu başına gelmek.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1024 : 24 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 23/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
çeper isim halk ağzında 1. Bağ, bahçe, bostan vb. yerlerin çevresine çalı, kamış, ağaç dalı gibi şeylerden çekilen duvar türü, çit: "Sıra sıra çeperler / Çepere su serperler / Irak yoldan geleni / Terli terli öperler" -Halk Türküsü. 2. Ahlaksız, huysuz, geçimsiz kimse. 3. Bağ çubuğu, çalı çırpı. 4. Sebze bahçesi. 5. Zar.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
ekzotermik Fransızca exothermique "kimya Isı açığa çıkaran, çevresine ısı salan (birleşme, tepkime)." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca ısıveren karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, ekzotermik yerine, ısıveren sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Romen rakamları ancak yüzyıllarda, hükümdar adlarında, tarihlerdeki ayların yazılışında, kitapların ve dergilerin cilt sayılarında, kitapların asıl bölümlerinden önceki sayfaların numaralandırılmasında, maddelerin sıralandırılmasında kullanılabilir: XX. yüzyıl, III. Selim, XIV. Louis, 1.XI.1928, I. Cilt, I)... II) ...

Günün atasözü/deyimi :
deve boynuz ararken kulaktan olmuş
Elindekiyle yetinmeyip daha çoğunu arayan, elindekinden de olur.
Atasözü
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1025 : 24 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 24/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
pay isim 1. Birden fazla kişi arasında bölüşülmüş bir bütünden, bu kişilerin her birine düşen bölüm, hisse. 2. Eşit bölüm: Bunu beş pay yapın. 3. ekonomi Ticari bir işlemde zarar tehlikesine karşı ayrılan para, marj. 4. mat. Bayağı kesirlerden birinin eşit parçalardan kaç tane aldığını gösteren sayı: 1/2 kesrinin payı 1 sayısıdır. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
eleman Fransızca élément "Birleşik bir şeyi oluşturan basit şeylerden her biri." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca öge karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, eleman yerine, öge sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Ögeleri arasında virgül bulunan sıralı cümleleri birbirinden ayırmak için noktalı virgül kullanılır: Sevinçten, heyecandan içim içime sığmıyor; bağırmak, kahkahalar atmak, ağlamak istiyorum.

Günün atasözü/deyimi :
gelin gibi süzülmek
Geline yakışır biçimde edalı, nazlı yürümek.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1026 : 26 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 25/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
kuruntu isim 1. Yanlış ve yersiz düşünce, evham: "Evlenmek kuruntusu ile satılmaya giden iki mahalle kızı sol tarafta." -Aka Gündüz. 2. Bir konuyla ilgili kötü ihtimalleri akla getirip tasalanma, işkil, evham, vesvese: "Sözü dinlenmeyen bir siyasi liderin kuruntusu seziliyordu." -Yakup Kadri Karaosmanoğlu. 3. Olmayacak bir şeyin olacağını sanma, vehim: "Bu davranış yersiz kuruntuların tam bir panzehridir." -Haldun Taner.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
eliminasyon Fransızca élimination "Elemek işi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca eleme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, eliminasyon yerine, eleme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Cümlede da / de bağlacından sonra virgül konmaz: İmlamız lisanımız düzelince, lisanımız da kafamız düzelince düzelecek, çünkü o da ancak onlar kadar bozuktur, fazla değil! (Yahya Kemal Beyatlı)

Günün atasözü/deyimi :
sütsüz koyun meleyen olur
Çevresine yararlı olmayan, elinde avucunda bir şey bulunmayan kişi hep acıklı ve üzüntülü konuşur.
Atasözü 
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1027 : 26 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 26/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
şehir coğrafyası isim Coğrafyanın yerleşme bölgelerinde şehrin yayıldığı yerin inceleme ve araştırılmasını konu edinen kolu.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
e-mail İngilizce  "Bilgisayarlar veya bir ağ içindeki belli gönderim merkezleri arasında elektronik bilgi iletişimi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca elektronik posta karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, e-mail yerine, elektronik posta sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tarihlerin yazılışında gün, ay ve yılı gösteren sayıları birbirinden ayırmak için eğik çizgi kullanılır: 18/11/1969, 15/IX/1994 vb.

Günün atasözü/deyimi :
kalleşlik etmek
1. Sözünde durmayarak döneklik etmek. 2. Birine gizlice kötülük etmek.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1028 : 27 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 27/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
şefkat, -ti Arapça isim Acıyarak ve koruyarak sevme, sevecenlik: "Hâlbuki Türk mazisi, o devirlerin idrakine göre şefkatin, merhametin yüzlerce abidesini vücuda getirmiştir." -Hamdullah Suphi Tanrıöver.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
elit Fransızca élite "Bir toplumda saygın ve etkin mevkilerde bulunan ve toplumun eğitim, ekonomi, siyaset, askeriye, din, sanat vb. alanlarıyla ilgili etkinliklerin denetimini elinde tutan (kişi veya grup)." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca seçkin karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, elit yerine, seçkin sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Ayraç içinde ayraç kullanılması gereken durumlarda yay ayraçtan önce köşeli ayraç kullanılır: Halikarnas Balıkçısı [Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886-1973)] en güzel eserlerini Bodrum'da yazmıştır.

Günün atasözü/deyimi :
gün bugün
1. Bugün ne yapabilirsen kazancın odur. 2. Bugün kim işbaşında, itibarda ise onun sözü geçer.
Atasözü 
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #1029 : 28 Aralık 2012 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 28/12/2012
Sayın Çağrıbey

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
yazım isim dil bilimi Bir dilin belli kurallarla yazıya geçirilmesi, imla.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
emboli Fransızca embolie "tıp Atardamar kanının pıhtılaşması veya yağ parçacıklarının oluşması sonucunda meydana gelen tıkanma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca damar tıkanıklığı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, emboli yerine, damar tıkanıklığı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Bazı ölçü birimlerinin Türkçede yazılışları farklı da olsa bunların uluslararası kısaltmaları kullanılır: cm (santimetre), g (gram), l (litre).

Günün atasözü/deyimi :
başsız kalmak
1. Yöneticisi, başkanı bulunmamak. 2. Büyüğünü yitirmek.
Deyim