Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 558866 defa)

0 Üye ve 4 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #250 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 20/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
şoke sıfat Fransızca choqué "Birdenbire şaşırtmak, hoşa gitmeyecek bir şey yapmak" anlamlarındaki şoke etmek ve "birdenbire şaşırmak, hoşa gitmeyecek bir şeyle karşılaşmak" anlamlarındaki şoke olmak deyimlerinde kullanılan bir söz.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kemoterapi Fransızca chimiothérapie "Hastalıkların kimyasal maddelerle tedavi edilmesi yöntemi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca kimyasal tedavi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kemoterapi yerine kimyasal tedavi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kelimelerin kökleri, gövdeleri ve ekleri birbirinden ayırmak için kısa çizgi kullanılır: al-ış, dur-ak, gör-gü-süz-lük.

Günün atasözü/deyimi :
fırsat sakal altından geçer
Fırsatı yakalayabilmek için uygun zamanı kollamak gerekir.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #251 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 21/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
külyutmaz sıfat (kü'lyutmaz) Aldanmaz, kolay inanmaz (kimse): "Kendini herkesten daha zeki, daha külyutmaz zanneden böyleleri her zaman, her yerde vardır."- M. Mungan.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
lokavt İngilizce lock-out "İşverenin işçileri topluca işten uzaklaştırma veya işten çıkarma kararı." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca iş bıraktırımı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, lokavt yerine iş bıraktırımı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Dil bilgisinde eklerin farklı biçimlerini göstermek için eğik çizgi kullanılır: -a /-e, -an /-en, -lık /-lik, -madan /-meden.

Günün atasözü/deyimi :
hâllenip küllenmek
Kendi imkânlarıyla iyi kötü geçinip gitmek, kendi yağıyla kavrulmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #252 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 22/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
âlim isim (a:lim) Arapça Bilgin: "Hiçbir şeye inanmayan, ne inkılapçı ne muhafazakâr ne âlim ne şair olabilir."- O. S. Orhon.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
roaming İngilizce "Müşterilerine yurt dışında da hizmet verebilmek için cep telefonu firmalarının başka ülkelerin iletişim firmalarıyla kurduğu iş birliği." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca dolaşım ortaklığı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, roaming yerine dolaşım ortaklığı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tırnak içine alınan sözlerden sonra kesme işareti kullanılmaz: Elif Şafak'ın "Bit Palas"ını okudunuz mu?

Günün atasözü/deyimi :
iş anlatılıncaya kadar baş elden gider
Kızışmış bir kavgada veya herhangi bir olayda meram anlatmaya fırsat kalmadan olacak olur.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #253 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 23/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
blok isim (l ince okunur) Fransızca bloc 1. Kocaman ve ağır kitle.2. sıfat Birden çok bölümü bir araya getirilmiş olan, bir bütün oluşturan: "Blok ders."- . 3. Politik çıkarları sebebiyle birlik kuran devletler topluluğu: "Batı Bloku. Doğu Bloku." 4. İçine resim veya yazı kâğıtları konulan karton kap. 5. mimarlık Yapı adası: "Yıkıntıların ortasında blok hâlinde yükselen yeni apartmanlara uzun uzun baktı."- H. Taner. 6. spor Voleybolda, file üstünde karşı oyuncunun topa sert vururken önünde iki veya üç kişinin elleri ile oluşturdukları perde.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
stalaktit Fransızca stalactite "Mağaraların tavanında aşağıya doğru oluşan, genellikle koni biçiminde kalker birikintisi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca sarkıt karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, stalaktit yerine sarkıt sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tiyatro eserlerinde ve senaryolarda konuşanın hareketlerini, durumunu açıklamak ve göstermek için yay ayraç kullanılır: İhtiyar – (Yavaş yavaş Kaymakama yaklaşır.) Ne oluyor beyefendi? Allah rızası için bana da anlatın...(Reşat Nuri Güntekin)

Günün atasözü/deyimi :
koyma akıl, akıl olmaz
Hep başkalarının verdiği akılla hareket eden kimse bir yere kadar başarılı olur, daha sonra ne yapacağını bilemez.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #254 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 24/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
galoş isim Fransızca galoche 1. Sağlık kurumları, müzeler vb. yerlerde özel bölümlere girerken ayakkabıya geçirilen ince ve şeffaf kılıf. 2. Tabanı tahtadan yapılmış deri ayakkabı: "İşlemeli yün çorapları ve galoşları hâlâ ayağında idi."- T. Buğra.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
veksilloji Fransızca. vexillologie "Bayrak, sancak, flama vb. simgelerin ölçüsü, biçimi, cinsi ve kullanımı ile ilgili kuralları koyan bilim dalı." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca bayrak bilimi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, veksilloji yerine bayrak bilimi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Doğrudan alıntılarda, atlanan kelime veya bölümlerin yerine konulan üç nokta yay ayraç içine alınabilir.

Günün atasözü/deyimi :
koyun güden kurdu görür
Görevini yaparken gereken dikkati gösteren kişi, doğabilecek sorunları sezer.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #255 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 25/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
şapka isim (şa'pka) Rusça 1. Keçe, hasır, kumaş, ip vb. ile yapılan başlık: "Türkler başlık olarak 1925'te şapkayı kabul ettiler." 2. Boru, baca, direk vb. şeylerin açık olan üst bölümünü havanın etkisinden korumak için takılan başlık: "Soba borusu şapkası. Lamba şapkası." 3. bitki bilimi Bazı bitkilerde, özellikle mantarlarda sapın üstünde bulunan, üreme organlarını taşıyan şapka biçimindeki organ. 4. dil bilgisi Düzeltme işareti.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
rafineri Fransızca raffinerie "Şeker, petrol vb. maddelerin arıtıldığı yer." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca arıtımevi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, rafineri yerine arıtımevi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kurum, kuruluş, kurul, birleşim, oturum ve iş yeri adlarına gelen ekler kesmeyle ayrılmaz: Türkiye Büyük Millet Meclisine, Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığına, Hacettepe Üniversitesi Rektörlüğüne, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanlığının; Bakanlar Kurulunun; Mavi Köşe Bakkaliyesinden.

Günün atasözü/deyimi :
iç güveyisinden hâllice
"Nasılsın" sorusuna "eh işte, fena değil" anlamında verilen karşılık.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #256 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 26/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
gaga burun sıfat Burnu uzun ve aşağıya doğru kıvrık olan (kimse).

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
indikatör Fransızca indicateur "Bir aracın işlemesiyle ilgili bazı ölçümlerin sonucunu kendiliğinden gösteren araç." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca gösterge karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, indikatör yerine gösterge sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
İlk heceden sonraki heceler sessizle başlar. Bitişik yazılan kelimelerde de bu kurala uyulur: ba-şöğ-ret-men, il-ko-kul, Ka-ra-os-ma-noğ-lu.

Günün atasözü/deyimi :
emmim dayım kesem, elimi soksam yesem
Bir kimsenin rahatça harcayabileceği para, başkalarının verdiği değil kendisinin kazandığı paradır.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #257 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 27/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
ecel beşiği isim Çok tehlikeli taşıt veya geçit.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
absorbe Fransızca absorbé fizik "Katı veya sıvı bir madde soğurma yoluyla bir gazı içine alma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca soğurma karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, absorbe yerine soğurma sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kuruluş, kitap, dergi ve yön adlarının kısaltmalarında genellikle her kelimenin ilk harfi büyük yazılır: TBMM (Türkiye Büyük Millet Meclisi), ABD (Amerika Birleşik Devletleri); KB (Kutadgu Bilig); TK (Türk Kültürü), TDED (Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi); B (batı), D (doğu), G (güney), K (kuzey); GB (güneybatı), GD (güneydoğu), KB (kuzeybatı), KD (kuzeydoğu).

Günün atasözü/deyimi :
istim üstünde olmak
1) Buharla işleyen araçlar kalkmaya hazır duruma gelmek. 2) Hemen gidecek durumda bulunmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #258 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 28/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü:
silo isim (si'lo, l ince okunur) Fransızca silo Tahıl vb. ürünlerin korunduğu, saklandığı veya depolandığı, genellikle silindir biçiminde olan ambar.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık:
abstre Fransızca abstrait felsefe "Varlığı duyularla algılanamayan." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca soyut karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, abstre yerine soyut sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı:
Sert ünsüzle biten kısaltmalar, ek aldıkları zaman okunuşta sert ses yumuşatılmaz: AGİK'in (AGİĞ'in değil), CMUK'un (CMUĞ'un değil), RTÜK'e (RTÜĞ'e değil), TÜBİTAK'ın (TÜBİTAĞ'ın değil).

Günün atasözü/deyimi:
dün öleni dün gömerler
Bir üzüntü en kısa zamanda unutulmaya çalışılmalıdır.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #259 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 29/11/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
âşık -kı, -ğı isim (a:şık) Arapça 1. Bir kimseye veya bir şeye karşı aşırı sevgi ve bağlılık duyan, vurgun, tutkun kimse: "Güzeller deniz kenarına geldikleri zaman âşıklar da kale burçlarına ve bedenlerine dolarlar."- A. H. Çelebi. 2. Birbirini seven bir çiftten kadına oranla genellikle erkeğe verilen ad. 3. Halk ozanı:"Dinleyin âşıklar benim sözümü / Felek yaktı kül eyledi özümü"- Halk Türküsü. 4. teklifsiz konuşmada Dalgın, kalender kimse: "Âşık yine geç kaldın." 5. ünlem, teklifsiz konuşmada "Ahbap, arkadaş" anlamında kullanılan bir seslenme sözü: "Âşık! Anlat bakalım, neler yaptın?"- .

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
casting İngilizce "Televizyon ve sinema dizi ve filmlerinde oynayan oyuncuların tümü." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca oyuncu kadrosu karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, casting yerine oyuncu kadrosu sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kelimeler hecelenirken satır sonunda ve satır başında tek harf bırakılmaz.

Günün atasözü/deyimi :
gayret dayıya düştü
"İş, onu başarabilecek olana kaldı" anlamında kullanılan bir söz.
Deyim