Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 558847 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #210 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 10/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
Ahilik, -ği özel, isim Kökleri eski Türk törelerine dayanan ve Anadolu'da yüksek bir gelişim gösteren esnaf, zanaatçı, çiftçi vb. bütün çalışma kollarını içine alan ocak.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
jeneratör Fransızca générateur "Herhangi bir mekanik enerjiyi elektrik akımına çeviren aygıt." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca üreteç karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, jeneratör yerine üreteç sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Gelenekleşmiş olan T.C. (Türkiye Cumhuriyeti) ve T. (Türkçe) kısaltmalarının dışında büyük harflerle yapılan kısaltmalarda nokta kullanılmaz.

Günün atasözü/deyimi :
kıyıcılık etmek
Gaddarlık etmek, gaddarca davranmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #211 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 11/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
dilli düdük, –ğü isim, halk ağzında 1. Söğüt, kavak vb. ağaçların ince dallarından veya kamıştan yapılan bir düdük türü. 2. sıfat, mecaz Çok konuşan (kimse).

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
fonetik Fransızca phonétique dil bilgisi "1. Bir dilin seslerini boğumlanma noktaları, boğumlanma özellikleri vb. bakımlardan inceleyen dil bilimi kolu, 2. sıfat Sesleri bütün özellikleri ve ayrıntılarıyla gösteren." anlamlarında kullanılan bu sözün Kurumumuzca birinci anlamı için ses bilgisi; ikinci anlamı için de sesçil karşılıkları önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, fonetik yerine ses bilgisi ve/veya sesçil sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tırnak içinde verilen cümlenin içinde yeniden tırnağa alınması gereken bir sözü göstermek için tek tırnak kullanılır: Edebiyat öğretmeni "Şiirler içinde 'Han Duvarları' gibisi var mı?" dedi ve Faruk Nafiz'in bu güzel şiirini okumaya başladı.

Günün atasözü/deyimi :
deveye burç gerek olursa boynunu uzatır
Kişi kendisine gereken şeyi elde etmek için yorgunluğa katlanmalıdır.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #212 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 12/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
mektepli kahvesi isim Çok şekerli kahve.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
diyalekt Fransızca dialecte dil bilimi "Bir dilin tarihsel, bölgesel, siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca lehçe karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, diyalekt yerine lehçe sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Bilimsel çalışmaların kaynaklar bölümünde makale başlıkları tırnak içinde yazılır.

Günün atasözü/deyimi :
(her biri başka bir) hava çalmak
Birbiriyle çelişen, birbirine uymayan davranışlar ve düşünceler içinde bulunmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #213 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 13/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
konut dokunulmazlığı isim, hukuk Belli hukuki şartların dışında, kişilere ait konutlara girilememesi, arama yapılamaması ve eşyaya el konulamaması hakkı.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
amnezi Fransızca amnésie tıp "1. Büyük sarsıntı, humma vb. yüzünden belleğin bozulması veya kaybolması biçiminde beliren ruh hastalığı, 2. Belleğin kısa bir süre durup işlememesi." anlamlarındaki bu söz için Kurumumuzca bellek yitimi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, amnezi yerine bellek yitimi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kitap adları ve yazı başlıkları cümle içerisinde tırnak içine alınır: Yahya Kemal'in bazı şiirleri "Kendi Gök Kubbemiz" adı altında çıktı.(Ahmet Hamdi Tanpınar)

Günün atasözü/deyimi :
yan basmak
1) Bir işte aldanmak. 2) Dürüst davranmamak, kaypaklık etmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #214 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 14/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
standart, -dı Fransızca standard 1. Belli bir tipe göre yapılmış veya ayrılmış, ölçün, ölçünlü, tek biçim. 2. sıfat Belirli ölçülere, yasaya, kullanıma uygun olan, ölçün, ölçünlü. 3. sıfat Örnek veya temel olarak alınabilen, ölçün, ölçünlü: "Standart tütün." 4. isim Bir işletmede, bir ürünü, bir çalışma yöntemini, üretilecek miktarı, bütçenin para miktarını belirlemek için konulmuş kural.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
vidanjör Fransızca vidangeur "Foseptik kuyularındaki pis suları çekmeye yarayan makine." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca boşaltıcı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, vidanjör yerine boşaltıcı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Bilgisayar yazılımlarında art arda gelen dizinleri birbirinden ayırt etmek için ters eğik çizgi kullanılır: C:\Dos\MD\Oyun

Günün atasözü/deyimi :
deveci ile konuşan kapısını büyük açar
Yüksek makam sahibi kimselerle ilişkisi olanlar durumlarının gerektirdiği özveriyi göze almalıdırlar.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #215 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 15/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
paleografi isim Fransızca paléographie Eski el yazılarını okuma bilgisi.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
eristik Fransızca éristique felsefe "Konuşma ve tartışmayı bir araç değil bir amaç sayan felsefe yöntemi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca didişim karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, eristik yerine didişim sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Yazıda satır başına alınan konuşmaları göstermek için uzun çizgi kullanılır: Frankfurt'a gelene herkesin sorduğu şunlardır:— Eski şehri gezdin mi?— Rothschild'in evine gittin mi?— Goethe'nin evini gezdin mi? (Ahmet Haşim)

Günün atasözü/deyimi :
(bir iş) uykuda olmak
Yürütülmemek, olduğu gibi durmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #216 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 16/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
çakra isim (ça'kra) Sanskrit İnsan bedeninde bulunan enerjiyi tüm vücuda dağıtan enerji noktaları.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
dokümantasyon Fransızca documentation "Bir çalışma için gerekli belgeleri arama ve sağlama, belgelere dayandırma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca belgeleme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, dokümantasyon yerine belgeleme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kısa çizgi matematikte çıkarma işareti olarak kullanılır: 50-20=30

Günün atasözü/deyimi :
islim arkadan gelsin
"Önce istenilen iş yapılsın, gereken şartlar sonradan yerine getirilsin." anlamında kullanılan bir söz.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #217 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 17/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
ilga isim, eskimiş, hukuk (ilga: Arapça Bir şeyin varlığını ortadan kaldırma.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
playback İngilizce "Önceden kaydedilmiş bir müzik parçasını o anda söylüyor gibi davranma." anlamına gelen bu söz için Kurumumuzca söylemseme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, playback yerine söylemseme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Cümlede ara sözleri veya ara cümleleri ayırmak için kısa çizgi kullanılır ve bu kısa çizgi ara sözlere veya ara cümlelere bitişik yazılır: Küçük bir sürü -dört inekle birkaç koyun- köye giren geniş yolun ağzında durmuştu. (Ömer Seyfettin)

Günün atasözü/deyimi :
kurt dumanlı havayı sever
Kötü niyetli kimseler ortalıktaki karışıklıklardan yararlanırlar.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #218 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 18/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
tugay isim, askerlik Alayla tümen arasındaki askerî birlik.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
indeterminizm Fransızca "Nedensellik yasasına bağlı olmayan, bir sebebe bağlanmayan olay ve durumların da bulunduğunu öne süren görüş" anlamındaki bu söz için Kurumumuzca belirlenmezci karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, indeterminizm yerine belirlenmezci sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Durum, olgu ve olay bildiren sözlerden biriyle kurulan birleşik kelimeler ayrı yazılır: açık oturum, açık öğretim, ana dili, Ay tutulması, baş ağrısı, baş belası, baş dönmesi, çıkış yolu, çözüm yolu, dil birliği, din birliği, güç birliği, iş birliği, iş bölümü, madde başı, ses uyumu, yer çekimi.

Günün atasözü/deyimi :
sözü söyle alana, kulağında kalana
Söylenenleri dinlemeyen, onların gereğini yapmayan kimselere öğüt vermeye gerek yoktur.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #219 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 19/10/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
selam otu isim, bitki bilimi Maydanozgillerden, 1-2 metre boyunda, pis kokulu, hekimlikte kullanılan bir bitki (Levisticum).

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
lokavt İngilizce lock-out "İşverenin işçileri topluca işten uzaklaştırma veya işten çıkarma kararı" anlamındaki bu söz için Kurumumuzca iş bıraktırımı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, lokavt yerine iş bıraktırımı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Eskiden dilimize yerleşmiş bazı Batı kökenli kişi ve yer adları Türkçede okunduğu gibi yazılır: Napolyon, Şarlken, Şarl (Demirbaş Şarl); Atina, Brüksel, Cenevre, Londra, Marsilya, Münih, Paris, Roma, Selânik, Venedik, Viyana, Zürih; Hollanda, Letonya, Lüksemburg.

Günün atasözü/deyimi :
(biri) fitili almak
Birdenbire telaşlanmak, kaygılanmak, öfkelenmek.
Deyim