Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 569533 defa)

0 Üye ve 3 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #170 : 30 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 31/08/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
motor yenileme isim Motorun aşınmış veya bozulmuş silindir, piston, krank mili vb. parçalarının çeşitli işlemler uygulanarak veya değiştirilerek çalışır duruma getirilmesi, rektifiye.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kontratak Fransızca contre-attaque spor "Karşı takımın yaptığı bir akını durdurup hemen akına geçme." anlamına gelen bu söz için Kurumumuzca karşı akın karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kontratak yerine karşı akın sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Sevinç, kıvanç, acı, korku, şaşma vb.duyguları anlatan cümlelerin sonuna ünlem konur: Hava ne kadar da sıcak! Aşk olsun! Ne kadar akıllı adamlar var!

Günün atasözü/deyimi :
altın leğene kan kusmak
Varlık içinde sıkıntı çekerek yaşamak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #171 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 01/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
kinetik enerji isim, fizik Bir cismin hareketini sağlayan veya hareket eden cisimlerde bulunan enerji.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kreasyon Fransızca création "Özel yetenekle ortaya konulan eser veya nesne." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca yaratım karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kreasyon yerine yaratım sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Nesne, eşya ve alet adlarından biriyle kurulan birleşik kelimeler ayrı yazılır: kireç taşı, yaprak taş, duvar takvimi, kriz masası, kurtarma aracı, çekme demir, tuz ruhu.

Günün atasözü/deyimi :
davulu biz çaldık, parsayı başkası topladı
Biz çalıştık çabaladık fakat başkası yararlandı.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #172 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 02/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
tekke isim, tarih Arapça 1. Tarikattan olanların barındıkları, ibadet ve tören yaptıkları yer, dergâh: "Hemen her ev yarı saray ve yarı tekke gibi bir şeydi."- A. Ş. Hisar. 2. İşsiz güçsüz kimselerin buluşup sığındıkları yer. 3. argo Esrar içilen üstü kapalı yer. 4. argo Hapishane: "Bakıyorum, tekke sana yaramış, dedi. Ne zaman çıktın?"- T. Yücel.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
metatez Fansızca métathèse db. "Bir kelime içinde birbirini izleyen iki ünsüzün yer değiştirmesi." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca göçüşme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, metatez yerine göçüşme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kendisinden sonra açıklama yapılan cümlenin sonuna iki nokta konur: Bu kararın istinat ettiği en kuvvetli muhakeme ve mantık şu idi: Esas, Türk milletinin haysiyetli ve şerefli bir millet olarak yaşamasıdır. (Mustafa Kemal Atatürk)

Günün atasözü/deyimi :
söz var dağa çıkarır, söz var dağdan indirir
Sözün insanlar üzerinde etkisi büyüktür; yerinde söylenen sözler işlerin yoluna girmesini sağlar, ölçüsüz ve sert söylenen sözler ise karşıdakini öfkelendirir, kötü sonuçlara yol açabilir.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #173 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 03/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
deyyus sıfat, hakaret yollu Arapça 1. Karısının veya kendisine çok yakın bir kadının iffetsizliğine göz yuman (kimse). 2. ünlem (de'yyus) Bir sövgü sözü.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
metastaz Fransızca métastase tıp "Organizmanın herhangi bir noktasında bulunan bir hastalığın organizmanın başka bir yerine sıçraması." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca yayılma karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, metastaz yerine yayılma sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Saat, para tutarı, ölçü, istatistik verilere ilişkin sayılar rakam ile yazılır: 17.30'da, 11.00’de, 1.500.000 lira, 25 kilogram, 150 kilometre, 15 metre kumaş, 1.250.000 kişi.

Günün atasözü/deyimi :
eğrisi doğrusuna gelmek
Olmayacak gibi görünen bir iş, bir girişim, rastlantı sonucu olumlu bitmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #174 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 04/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
dahi bağlaç 1. Da, de: "Ben dahi başka bir diyara gitmek için izin talep ederim."- A. Kabaklı. 2. Bile: "Oysa bu arada o, sizi hiç tanımıyor dahi olabilir."- E. Şafak.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
multivizyon Fansızca multivision "Görsel veya işitsel iletişim araçlarını bir arada kullanarak herhangi bir konuyu daha yönlü tanıtma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca çoklu gösterim karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, multivizyon yerine çoklu gösterim sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Birden çok heceli olup a, e ünlüleri ile biten fiiller, ünlüyle başlayan bir ek aldıklarında bu fiillerdeki a, e ünlülerinde söyleyişte yaygın bir daralma (ı ve i'ye dönüşme) eğilimi görülür. Ancak bunlar yazıya geçirilmez: başlayan, atlayarak, saklayalı, atmayalım, izlemeyecek.

Günün atasözü/deyimi :
maça beyi gibi kurulmak
Bir yere saygısızca yayılıp oturmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #175 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 05/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
dâhi isim (da:hi Arapça Olağanüstü yeteneği ve yaratıcı gücü olan kimse, deha: "Atatürk, bilmek için öğrenmiş olmaya ihtiyacı olmayan dâhiler soyundandı."- H. Taner.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
aleksi Fransızca alexie tıp "Görmede hiçbir bozukluk olmadığı hâlde okuma yetisinin yok olması." anlamında kullanılan bu söz için Kurumumuzca okuma yitimi karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, aleksi yerine okuma yitimi sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Dil ve lehçe adları büyük harfle başlar: Türkçe, Almanca, İngilizce, Rusça, Arapça; Oğuzca, Kazakça, Kırgızca, Özbekçe, Tatarca.

Günün atasözü/deyimi :
her aşın kaşığı olmak
Her işe karışmak, her şeye burnunu sokmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #176 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 06/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
küheylan isim (küheyla:nı, l ince okunur) Arapça Soylu Arap atı: "Dağın ardında bir nazlı sultanım / Tavlamda doru bir küheylanım"- A. M. Dranas.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
asparagas İngilizce asparagus "Gerçek olmayan, gerçekmiş gibi gösterilen haber." anlamında kullanılan bu söz için Kurumumuzca uydurma karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, asparagas yerine uydurma sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Devlet adları büyük harfle başlar: Türkiye Cumhuriyeti, Amerika Birleşik Devletleri, Suudi Arabistan, Azerbaycan Cumhuriyeti.

Günün atasözü/deyimi :
Arap'ın yalellisi gibi
Usanç verecek biçimde sürüp giden (iş, konuşma vb.).
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #177 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 07/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
hemoglobin isim, biyoloji (l ince okunur) Fransızca hémoglobine Alyuvarların yapısında bulunan, dokulardan karbondioksidi akciğerlere, akciğerlerden oksijeni dokulara taşıyan, demir içeren ve kana kırmızı rengini veren protein.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
şarj Fransızca charge fiz. "Bir yere, bir nesneye elektrik yükü biriktirme, doldurma." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca yükleme karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, şarj yerine yükleme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Küçük harflerle yapılan kısaltmalara, kelimenin okunuşu esas alınarak ek getirilir: cm'yi, kg'dan, mm'den, YKr’un.

Günün atasözü/deyimi :
paradan çıkmak
Para harcamak zorunda kalmak.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #178 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 08/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
okuryazar sıfat (oku'ryazar) Okuma yazması olan, öğrenim görmüş (kimse): "Şimdi Diyarbakır'ın okuryazar gençlerinin hepsi beni tanıyor."- H. E. Adıvar.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
in-line skate İngilizce "Özel olarak yapılmış ayakkabıların altına yerleştirilmiş krampona benzeyen bir dizi tekerlekle kayılarak yapılan bir spor dalı." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca kaykaç karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, in-line skate yerine kaykaç sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
"Arasında, ve, ile, ila, ...-den ...-e" anlamlarını vermek için kelimeler veya sayılar arasında kısa çizgi kullanılır: Aydın-İzmir yolu, Türk-Alman ilişkileri, Ural-Altay dil grubu, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, 09.30-10.30, Beşiktaş-Fenerbahçe karşılaşması, Manas Destanı'nda soy-dil-din üçgeni, 1914-1918 Birinci Dünya Savaşı, Türkçe-Fransızca Sözlük.

Günün atasözü/deyimi :
(birinde) hoşafın yağı kesilmek
Söz söyleyemeyecek, karşılık veremeyecek, bir şey yapamayacak bir duruma düşmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #179 : 09 Nisan 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 09/09/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
Ramazan Bayramı özel, isim Ay takvimine göre Şevval ayının ilk üç gününde kutlanan dinî bayram, Şeker Bayramı.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
izoterm Fransızca isotherme coğ. "Sıcaklığı eşit olan (yeryüzü noktası)." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca eş sıcak karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, izoterm yerine eş sıcak sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Seslenme, hitap ve uyarı sözlerinden sonra ünlem konur: Ak tolgalı beylerbeyi haykırdı: İlerle! (Yahya Kemal Beyatlı)

Günün atasözü/deyimi :
bey aşı borç, düğün aşı ödünç
Beyin sofrasında ağırlanan kimsenin karşılık olarak beye ziyafet vermesi kolay olmadığından bu bir borç olarak kalır; düğün aşı yiyen de günün birinde kendisinin yapacağı düğüne önceden gittiği düğün sahibini çağırarak borcun altından kalkar.
Atasözü