Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 556478 defa)

0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #60 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 14/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
ecza isim, kimya (ecza:) Arapça eczā’ 1. Canlılardaki rahatsızlıkların, bozuklukların ve çeşitli hastalıkların tanısı, önlenmesi veya tedavisi için yararlanılan doğal veya sentez yoluyla hazırlanmış madde. 2. Çeşitli amaçlarla kullanılan kimyasal madde: "Burada musluklar, mermer teşrih masaları, antiseptik eczalar yok!"- F. R. Atay.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
off-road: İngilizce off-road “Her türlü arazi koşulunda özel motorlu araçlarla yapılan yarış.” anlamına gelen bu söz için Kurumumuzca arazi yarışı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, off-road yerine arazi yarışı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Cümlede da / de bağlacından sonra virgül konmaz: İmlamız lisanımız düzelince, lisanımız da kafamız düzelince düzelecek, çünkü o da ancak onlar kadar bozuktur, fazla değil! (Yahya Kemal Beyatlı)

Günün atasözü/deyimi :
ayranım budur, yarısı sudur
Bir iş elde olmayarak eksik yapıldığında özür dilemek için söylenen bir söz.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #61 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 15/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
aile isim, toplum bilimi (a:ile) Arapça 1. Evlilik ve kan bağına dayanan, karı, koca, çocuklar, kardeşler arasındaki ilişkilerin oluşturduğu toplum içindeki en küçük birlik: "Birbirlerine nasıl tutkun, yangın bir aile olduklarını sayıp döktü."- L. Tekin. 2. Aynı soydan gelen veya aralarında akrabalık ilişkileri bulunan kimselerin tümü: "Kendilerinin hangi asil aileye mensup olduklarını bilmiyorum."- N. Hikmet. 3. Birlikte oturan hısım ve yakınların tümü. 4. Aynı gaye üzerinde anlaşan ve birlikte çalışan kimselerin bütünü. 5. Temel niteliği bir olan dil, hayvan veya bitki topluluğu, familya. 6. halk ağzında Eş, karı.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
vizör : Fransızca viseur "Kamera, fotoğraf makinesi ve dürbünde bulunan, görüntüyü tam sınırlarıyla kesmeden veya taşırmadan alabilmeyi sağlayan düzenek." anlamına gelen bu söz yerine kullanılmak üzere Kurumumuzca bakaç karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, vizör yerine bakaç sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Tarihlerin yazılışında gün, ay ve yılı gösteren sayıları birbirinden ayırmak için eğik çizgi kullanılır: 18/11/1969, 15/IX/1994 vb.

Günün atasözü/deyimi :
aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez
Aç hiçbir mazeret kabul etmez, çocuk da istediği şeyi hemen elde etmek ister.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #62 : 24 Mart 2011 »
Tonyukuk     15. May 2010 13:12
Aslında bu tür başlıklarda araya girip akışı bozmayı pek sevmiyorum ama Sayın Börü Kam'ın yürüttüğü bu başlığın adı Google'da aratıldığında Turania.net birinci sırada çıkıyor. Doğrusu Türkçemiz adına çorbada az da olsa tuzumuzun bulunduğunu görmek hoşuma gitti. Teşekkürler Börü Kam ve ilgi gösterip okuyan arkadaşlar.

BOZDAĞ    15. May 2010 13:29
Her girdiğimde okuyorum,Börü Kam'ın takipçisiyim.

öylesine    15. May 2010 13:53
Konu başlangıcında Börü Kam andanın verdiği köprüden bende üye oldum bu güzel uygulamaya ama buradan Börü Kam andanın paylaşımlarını takip etmeyi tercih ediyorum mailimdeki TDK'dan gelen postalar öylece duruyor. :)

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #63 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 16/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
rayiç, -ci isim, Arapça Bir para biriminin veya malın satış ve sürüm değeri: "Türk lirasının rayicinin en yüksek olduğu bir dönemden söz ediyorum." -H. Taner.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
squash: İngilizce "Özel bir odada tek başına veya iki kişiyle oynanan, topu bir raketle duvardaki belirli bölgeye atıp dönüşte çizgilerle belirlenmiş oyun alanına düşürme esasına dayanan bir oyun." anlamına gelen bu söz için Kurumumuzca duvar topu karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, squash yerine duvar topu sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Ayraç içinde ayraç kullanılması gereken durumlarda yay ayraçtan önce köşeli ayraç kullanılır: Halikarnas Balıkçısı [Cevat Şakir Kabaağaçlı (1886-1973)] en güzel eserlerini Bodrum'da yazmıştır.

Günün atasözü/deyimi :
(birinin) eteğini toplamak
1) Birinin derli toplu olmasını sağlamak, birini düzenli yaşatmak. 2) Birinin yaptığı kötü işleri düzeltmek.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #64 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 17/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
telekomünikasyon isim (te'lekomünikasyon) Fransızca télécommunication Haber, yazı, resim, sembol veya her çeşit bilginin tel, radyo, optik vb. elektromanyetik sistemlerle iletilmesi, bunların yayımı veya alınması, uz iletişim.
bilgi toplumu isim Bilgiyi araştırmaya ve incelemeye önem veren, bilgi teknolojilerini kullanmayı öne çıkaran toplum.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
enformatik: Fransızca informatique "İnsanoğlunun teknik, ekonomik ve toplumsal alanlardaki iletişiminde kullandığı ve bilimin dayanağı olan bilginin özellikle elektronik makineler aracılığıyla düzenli ve akla uygun bir biçimde işlenmesi bilimi." anlamına gelen bu söz için dilimizde bilişim karşılığı bulunmaktadır.

Bundan sonra demek ki, enformatik yerine bilişim sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Bazı ölçü birimlerinin Türkçede yazılışları farklı da olsa bunların uluslararası kısaltmaları kullanılır: cm (santimetre), g (gram), l (litre).

Günün atasözü/deyimi :
al aslan tutar, güç sıçan tutmaz
Bir kimse zekâsını kullanarak kendisinden güçlü olan yaratığı yenebilir ancak gücünü kullanarak kendisinden daha güçsüz, zeki olan bir yaratığın üstesinden gelemez.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #65 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 18/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
açık hava müzesi isim Açık havadan etkilenmeyecek etnografik eser, ev, işlik vb. sivil yapıların sergilendiği bir bölgede kurulan üstü açık müze.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
arketip: Fransızca archhtyphe "Bir nesnenin bilinen ilk ve en özgün biçimi." anlamına gelen bu söz için Kurumumuzca kök örnek karşılığı uygun görülmüştür.

Bundan sonra demek ki, arketip yerine kök örnek sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kelime içinde yan yana gelen iki ünsüzden ilki kendinden önceki ünlüyle, ikincisi kendinden sonraki ünlüyle hece kurar: al-dı, bir-lik, sev-mek.

Günün atasözü/deyimi :
bir evde iki kız, biri çuvaldız biri biz
Bir evde iki kız olursa bunlardan her biri aileyi sıkıştırıp giyim kuşam, çeyiz ister. Onlar istemese bile aile kendini böyle bir sorumluluk altında bilir ve bunun sıkıntısını çeker.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #66 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 19/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
gençlik -ği isim 1. Genç olma durumu: "İlk gençliğinde at delisiydi."- N. Cumalı. 2. İnsan hayatının ergenlikle orta yaş arasındaki dönemi: "Hemen Yunus'un gençliğinde yavuklusu iken kaybettiği güzel kızı hatırladım."- A. Kabaklı. 3. Genç insanların bütünü: "O gençliğin politikaya katılması yüzünden Balkan Harbi'ne girmişiz."- F. R. Atay. 4. mecaz Genç bir kimsenin tutumu, toyluk, deneyimsizlik: "Gençliğimi kapının eşiğinde bırakıp eve giriyorum."- Y. Z. Ortaç.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
falez: Fransızca falaise "Yüksek kıyılarda dalga aşındırmasıyla oluşan ve aşınma sürdükçe karanın içine doğru gerileyen yar." anlamındaki bu söz için dilimizde yalı yar karşılığı bulunmaktadır.

Bundan sonra demek ki, falez yerine yalı yar sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Unvanlardan sonra gelen ekler kesme işaretiyle ayrılmaz: Cumhurbaşkanınca, Başbakanca, TÜBİTAK Başkanına göre vb.

Günün atasözü/deyimi :
gözü tanede olan kuşun ayağı tuzaktan kurtulmaz
Her zaman çıkarı peşinde koşan kişi, tehlikelerden uzak kalamaz.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #67 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 20/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
parmak alfabesi isim İşitme engellilerce kullanılmak üzere her harf için parmakların değişik durum alması ile oluşturulan alfabe.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
hat-trick: Sporda "Aynı oyuncunun bir maçta attığı üç gol." anlamında kullanılan bu terim için Kurumumuz üçleme karşılığını önermektedir.

Bundan sonra demek ki, hat-trick yerine üçleme sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Alay, kinaye veya küçümseme anlamı kazandırılmak istenen sözden hemen sonra yay ayraç içinde ünlem işareti kullanılır: Adam, akıllı (!) olduğunu söylüyor.

Günün atasözü/deyimi :
hâli tavrı yerinde
Durumu, görünüşü, davranışı düzgün.
Deyim

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #68 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 21/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
süt izni isim Çalışan kadına doğum yaptıktan sonra bebeğini emzirebilmesi için gün içinde yasa gereği verilen izin.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
haute-couture: Fransızca "Genellikle bir tane dikilen ve özel kesimlere sahip giysi." anlamında kullanılan bu söz için Kurumumuzca özel dikiş karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, haute-couture yerine özel dikiş sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Uzak Doğu dillerindeki (Çince, Japonca, Korece vb.) özel adlar Türkçede yerleşmiş biçimlerine göre yazılır: Konfüçyüs, Kanton, Pekin, Şangay, Tokyo, Hiroşima, Nagazaki, Osaka, Kyoto.

Günün atasözü/deyimi :
gün geçer, kin geçmez
Aradan uzun zaman geçse de bir kimsenin başkasına karşı beslediği kin sönmez.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrı Bey

  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 690
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ.
« Yanıtla #69 : 24 Mart 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 22/05/2010

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
geri dönüşüm isim Atıkların yeniden değerlendirilmesi durumu.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
ipotek: Fransızca hypothèque "Bir borcun ödeneceğine güvence olarak ödenince geri alınmak şartıyla borçlunun alacaklıya verdiği değerli şey." anlamında kullanılan bu söz için Kurumumuzca tutu karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, ipotek yerine tutu sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Etmek, edilmek, eylemek, kılmak, kılınmak, olmak, olunmak yardımcı fiilleriyle kurulan birleşik fiiller, ilk kelimelerinde herhangi bir ses düşmesi veya türemesi olmadığında ayrı yazılır: arz etmek, azat etmek, söz edilmek, asker eylemek, gerekli kılmak, namazı kılınmak, kul olmak, tebliğ olunmak.

Günün atasözü/deyimi :
el için kuyu kazan, evvela kendisi düşer
Başkasına tuzak hazırlayan kimse, bu tuzağa ondan önce kendisi düşer.
Atasözü