Gönderen Konu: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ  (Okunma sayısı 569741 defa)

0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #620 : 23 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 23/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
döviz kuru isim ekonomi Yabancı paranın millî paraya karşı değeri.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
koledok Fransızca cholédoque "anatomi Karaciğer ve öd kesesi kanallarının birleşmesinden oluşan, safrayı bağırsağa veren kanal." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca öd kanalı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, koledok yerine, öd kanalı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Yüzde ve binde işaretleri yazılırken sayılarla işaret arasında boşluk bırakılmaz: %25, ‰50.

Günün atasözü/deyimi :
günlük güneşlik görünmek
Sıkıntısız, sorunsuz, huzur ortamında bulunmak.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #621 : 24 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 24/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
dünkü sıfat 1. Bugünden bir önceki günle ilgili: Dünkü gün. Dünkü yağmur. 2. Yakın geçmişteki: "Dünkü kaplan, bir külkedisi yumuşaklığı ile göğsüme yaslandı." -Aka Gündüz. 3. mecaz Acemi, yeni, toy: "Daha dünkü damatla böyle çabucak yüz göz olup rezaleti ayyuka çıkarmak olur mu hiç?" -Hüseyin Rahmi Gürpınar.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kolektör Fransızca collecteur "fizik Elektrik dinamolarında, hareketli bölümün üzerindeki iletken devrelerde oluşan akımı toplayıp tek bir devreye veren araç." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca toplaç karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kolektör yerine, toplaç sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
İki kısa çizgi arasındaki açıklama cümleleri büyük harfle başlamaz: Bir zamanlar -bu zamanlar çok da uzak değildir, bundan on, on iki yıl önce- Türk saltanatının maddi sınırları uçsuz bucaksız denilecek kadar genişti. (Yakup Kadri Karaosmanoğlu)

Günün atasözü/deyimi :
kıratını ölçmek
Değerini biçmek, kıymetini belirlemek.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #622 : 25 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 25/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
düşük, -ğü isim 1. Yaşayabilecek duruma gelmeden doğan yavru, ceninisakıt, sakıt. 2. sıfat Aşağı doğru düşmüş, aşağı sarkmış: Düşük mide. Düşük omuz. 3. sıfat Az: Düşük faiz. Düşük fiyat. 4. sıfat İktidardan düşmüş veya düşürülmüş. 5. sıfat Dil bilgisi kurallarına uymayan: Düşük cümle. 6. sıfat mecaz Eski değer ve onurunu yitirmiş olan: "Dolmuşa bindiğine göre orta hâlli belki de daha düşük olacak." -Refik Halit Karay Karay. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
kolonyalist Fransızca colonialiste "Sömürgesi olan, sömürge elde etmek amacında olan kimse veya ülke." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca sömürgeci karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, kolonyalist yerine, sömürgeci sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Etmek, edilmek, eylemek, olmak, olunmak yardımcı fiilleriyle birleşirken ses düşmesine, ses değişmesine veya ses türemesine uğrayan birleşik kelimeler bitişik yazılır: emretmek, darbetmek, dercetmek, reddetmek.

Günün atasözü/deyimi :
rızkını çıkarmak
Günlük yiyecek parasını çıkarmak.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #623 : 26 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 26/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
eğrim isim 1. coğrafya Girdap. 2. Eğri, dalgalı. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
off-line İngilizce off-line "bilişim Bilgisayar sisteminde sunucuya bağlı ve çalışır durumda olmama." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca çevrim dışı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, off-line yerine, çevrim dışı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Rengin tonunu belirtmek üzere renkten önce kullanılan sıfatlar ayrı yazılır: açık mavi, kara sarı, kirli beyaz, koyu yeşil.

Günün atasözü/deyimi :
Havaya pala (kılıç) sallamak
Boşuna, gereksiz çaba harcamak.
Deyim 
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #624 : 27 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 27/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
elektronik imza isim Sadece imza sahibinin tasarrufunda bulunan, özel bir araçla oluşturulan, nitelikli elektronik sertifikaya dayanarak imza sahibinin kimliğinin tespitini ve imzalanmış elektronik veride sonradan herhangi bir değişiklik yapılıp yapılmadığının tespitini sağlayan imza.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
oftalmolog Fransızca ophtalmologue "Göz bilimiyle uğraşan kimse." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca göz bilimci karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, oftalmolog yerine, göz bilimci sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
İsim durum ekleri ve iyelik ekiyle yapılan ikilemeler ayrı yazılır: omuz omuza, yan yana; günden güne, içten içe; göze göz, teke tek; boşu boşuna, peşi peşine.

Günün atasözü/deyimi :
temasa geçmek
Arada bir bağlantı kurmak, görüşme yapmak.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #625 : 28 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 28/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
falan Arapça zamir 1. Söylenmesi istenmeyen veya gerekli görülmeyen bir özel adın yerini tutan kelime, filan: Bana "falan geldi, falan gitti" diye anlatmaya başladı. 2. isim Cümlede belirtilen nesne veya nesnelerden sonra gelerek "ve benzerleri" anlamında kullanılan bir söz: "Hiç heyecan falan göstermiyor." -Ömer Seyfettin. 3. sıfat Tarih, yer, kişi vb.nin önüne gelerek tekrarlanmak istenmeyen sözlerin yerine kullanılan kelime: Falan tarihte, falan yerde, falan kişi ile gezerken sizi gördüm.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
onomatopeik Fransızca onomatopéique "dil bilimi Tabiat seslerini andıran seslerle yapılmış (kelime)." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca yansımalı karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, onomatopeik yerine, yansımalı sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Saat ve dakika gösteren sayıları birbirinden ayırmak için araya nokta konur: Tren 09.15'te kalktı. Toplantı 13.00'te başladı.

Günün atasözü/deyimi :
ömrü uzamak
1. Uzun süre yaşamak. 2. Çok dayanmak.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #626 : 29 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 29/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
farfara Arapça sıfat 1. Çok konuşan: "Dalmış gülüp konuşmaya yüzlerce farfara / Yorgun kulaklarımda sürerken bu yaygara" -Yahya Kemal Beyatlı. 2. Ağzı kalabalık. 3. Yüksek sesle konuşan. 4. Çok övünen.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
oportünizm Fransızca opportunisme "Güç durumlarda, davranışlarını ahlak kuralları veya düzenli bir düşünceden çok, çıkarlarına uyacak biçimde ayarlamayı amaçlayan tutum." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca fırsatçılık karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, oportünizm yerine, fırsatçılık sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Birden fazla heceli kelimelerin sonunda bulunan p, ç, t, k ünsüzleri ünlüyle başlayan bir ek aldığında yumuşayarak b, c, d, ğ'ye dönüşür: kelep / kelebi, kazanç / kazancı, geçit / geçidi, başak / başağı.

Günün atasözü/deyimi :
arslanın adı çıkmış, çakallar baş keser
Haksızlık veya kötülük yapacağı düşünülen kişi yerine bu konuda adı ön plana çıkan kişiler asıl haksızlığı ve kötülüğü yaparlar.
Atasözü

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #627 : 30 Kasım 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 30/11/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
fent, -di Farsça isim eskimiş Düzen, hile.

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
opsiyon Fransızca option "1. Vapur, uçak vb.nde önceden ödeme yapmadan belli bir tarih için yer ayırtma. 2. ekonomi Bankacılıkta borç senetlerinin, bankalara ödenmesi için vade tarihinden başlayarak tanınan iki gün. 3. ticaret Bir alışverişin karara bağlanması için genellikle satıcının alıcıya tanıdığı süre." anlamlarına gelmektedir. Kurumumuzca sözün birinci anlamı için bekletme süresi; ikinci anlamı için ek gün; üçüncü anlamı içinse ek süre karşılıkları önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, opsiyon yerine, bekletme süresi ve/veya ek gün ve/veya ek süre sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Kişi adları ve unvanlarından oluşmuş mahalle, meydan, köy vb. yer ve kuruluş adlarında, unvan kelimesi sonda ise gelenekleşmiş olarak bitişik yazılır: Abidinpaşa, Ertuğrulgazi (ilçe), Necatibey (Caddesi), Gazi Osmanpaşa Üniversitesi.

Günün atasözü/deyimi :
yedi iklim dört bucak
Her yer.
Deyim
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #628 : 01 Aralık 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 01/12/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
fırtına kuşu isim hayvan bilimi. Perde ayaklılardan, kıvrık gagalı, açık denizlerde yaşayan bir kuş, deniz ördeği (Thalassidroma pelagica).

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
aforizm Fransızca aphorisme "Bir düşünceyi, bir duyguyu, bir ilkeyi kısa ve kesin bir biçimde anlatan, genellikle kim tarafından söylendiği bilinen özlü söz." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca özdeyiş karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, aforizm yerine, özdeyiş sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Yazılışları bir, anlamları ve okunuşları ayrı olan kelimeleri ayırt etmek için okunuşları uzun olan ünlülerin üzerine düzeltme işareti konur: adet (sayı), âdet (gelenek, alışkanlık); aşık (eklem kemiği), âşık (vurgun, tutkun); şura (şu yer), şûra (danışma kurulu).

Günün atasözü/deyimi :
bir felaket bin nasihatten yeğdir
Yaşanan olaylar, öğütlerden çok daha etkilidir.
Atasözü
 

Çevrimdışı Çağrıbey

  • [GÖKBÖRÜ ANKARA]
  • Türkçü-Turancı
  • *****
  • İleti: 2204
  • Ne mutlu Türk doğup, Türk gibi yaşayana!
Ynt: TÜRKÇE SÖZLÜKTEN GÜNÜN SÖZÜ
« Yanıtla #629 : 03 Aralık 2011 »
Türk Dil Kurumu
SÖZBUL Sözcük-Bulmaca Bilgilendirme Uygulaması
Tarih: 02/12/2011

Türkçe Sözlük'ten günün sözü :
gerdan Farsça isim 1. Vücudun omuzlarla baş arasında kalan ön bölümü: "Başını geri atıp gerdanını olanca beyazlığıyla göstererek sarsıla sarsıla güldü." -Haldun Taner. 2. Şişmanlarda çenenin altındaki tombulluk: "Sivri çenenin altında iki kat bir gerdan." -Aka Gündüz. 3. Kesim hayvanlarında boyun. 

Yabancı sözlere TDK'nin önerdiği Türkçe karşılık :
aforizma Fransızca aphorisme "Bir düşünceyi, bir duyguyu, bir ilkeyi kısa ve kesin bir biçimde anlatan, genellikle kim tarafından söylendiği bilinen özlü söz." anlamındaki bu söz için Kurumumuzca özdeyiş karşılığı önerilmiştir.

Bundan sonra demek ki, aforizma yerine, özdeyiş sözcüğünü kullanacağız.

Bir yazım kuralı :
Arapça ve Farsçadan dilimize giren bazı kelimelerle özel adlarda bulunan ince g, k ünsüzlerinden sonra gelen a ve u ünlüleri üzerine düzeltme işareti konur: tezgâh, yadigâr, Nigâr; dükkân, kâğıt, Hakkâri, Kâzım; mahkûm, sükût.

Günün atasözü/deyimi :
içinden konuşmak
Kimsenin duymayacağı kadar yavaş sesle konuşmak.
Deyim